Hi, 1. Your obstetrician has conformed to this certificate of receipt. I have no idea what this means. Try to say it some other way.
2. The board of directors has postponed the general meeting of shareholders, further to some unexpected incidents. Used in a business context, obviously.
On 9 Okt., 16:36, Clive <clive-nore...@englishforums.com> wrote:
> Hi, > 1. Your obstetrician has conformed to this certificate of > receipt. > I have no idea what this means. Try to say it some other > way.
> 2. The board of directors has postponed the general meeting > of shareholders, further to some unexpected incidents. > Used in a > business context, obviously.
> Best wishes, Clive
Thanks, Clive.
The sentences are from a translation contest. (English->Hungarian). Is the second not erroneous and a due is missing before the "to"? (instead of "further to" further due to"?
vlenin66 wrote: > On 9 Okt., 16:36, Clive <clive-nore...@englishforums.com> wrote: >> Hi, >> 1. Your obstetrician has conformed to this certificate of >> receipt. >> I have no idea what this means. Try to say it some other >> way.
I also have no idea what this is supposed to mean as I have never heard of a "certificate of receipt".
>> 2. The board of directors has postponed the general meeting >> of shareholders, further to some unexpected incidents. >> Used in a >> business context, obviously.
>> Best wishes, Clive
> Thanks, Clive.
> The sentences are from a translation contest. (English->Hungarian). > Is the second not erroneous and a due is missing before the "to"? > (instead of "further to" further due to"?
"Further due to" is incorrect as is "further to" - only "due to" is grammatically correct.