Google Mail Calendar Documents Reader Web more »
Recently Visited Groups | Help | Sign in
Google Groups Home
TELIHOLD - 09/11/02 - Egy nagy ember attól nagyszerű, hogy az élettel való kapcsolata...
There are currently too many topics in this group that display first. To make this topic appear first, remove this option from another topic.
There was an error processing your request. Please try again.
flag
  1 message - Collapse all  -  Translate all to Translated (View all originals)
The group you are posting to is a Usenet group. Messages posted to this group will make your email address visible to anyone on the Internet.
Your reply message has not been sent.
Your post was successful
 
From:
To:
Cc:
Follow-up To:
Add Cc | Add Follow-up to | Edit Subject
Subject:
Validation:
For verification purposes please type the characters you see in the picture below or the numbers you hear by clicking the accessibility icon. Listen and type the numbers that you hear
 
Dhammasakaccha  
View profile   Translate to Translated (View Original)
 More options 2 Nov 2009, 17:54
From: Dhammasakaccha <holdnapi.vizsgaloda...@googlemail.com>
Date: Mon, 02 Nov 2009 17:54:14 +0000
Local: Mon 2 Nov 2009 17:54
Subject: TELIHOLD - 09/11/02 - Egy nagy ember attól nagyszerű, hogy az élettel való kapcsolata...
TELIHOLD - hétfő, november 02, 2009

Ahogy a víz lefolyik a lótusz leveléről,
az érzéki élvezetek
éppúgy nem ragadnak
egy nagy emberhez.

Dhammapada, 401. vers

lásd más fordításban:
http://a-buddha-ujja.wikidot.com/dhp-26#dhp401

Egy nagy ember attól nagyszerű, hogy az élettel való kapcsolata
akadályoktól mentes. Mi nem vagyunk olyan nagyszerűek, mert magukkal
rántanak minket az érzéseink, és problémát csinálunk az életből.
Akadályokat képzünk magunk számára azon keresztül, ahogy a nyolc világi
dhammát kezeljük: elismerés és szemrehányás, nyereség és veszteség,
boldogság és szenvedés, népszerűség és jelentéktelenség. Tévhitekből
kifolyólag figyelmetlenül viszonyulunk ehhez a nyolc világi szélhez -
amit szeretünk, abban elmerülünk, amit nem, azt eltaszítjuk. Ezzel
szemben a bölcsesség egyszerűen látja, milyen az érzéki világ valósága.
Tudatában van a térnek, amelyben az összes élmény keletkezik és elmúlik.
Az ilyen tudás azt jelenti, hogy egy nagy embernek próbálkoznia sem
kell, hogy elengedje az élményeket; minden hajlam a ragaszkodásra
automatikusan lehanyatlik. Tapasztal érzéki élvezetet, de nem ad hozzá,
és nem vesz el belőle semmit.

Munindó Bhikkhu

www.aruno.org
www.ratanagiri.org
www.forestsangha.org
www.dhammathreads.org
www.dhammatalks.org.uk

U.I. Könyvnyomtatás -- Az elmúlt két év alatt megosztott Dhammapada
versek és a hozzájuk fűzött megjegyzések közül ötvenkettőt egy kis
könyvben gyűjtöttünk össze, ami jelenleg a nyomtatásra való előkészítés
szakaszában van, a könyvet ingyenes terjesztésre szánjuk. Reményeink
szerint a magyar nyelvű fordítást is ki tudjuk majd adni. Ha bárki
támogatni szeretné a kiadást, kérjük lépjen kapcsolatba a kolostor
titkárnőjével, Penny Wakefield Pearce-el: pe...@ratanagiri.org.uk , vagy
Nyitrai Gáborral ga...@ratanagiri.org.uk .

A Holdnapi Emlékeztetőkben idézett versek a Dhammapada versek értelmezés
szerinti fordításai, megjelent angolul 'A Dhammapada for Contemplation'
(második kiadás), Aruna Publications (2006). A szó szerinti jelentéshez
kérjük forduljon más fordításokhoz.


    Forward  
You must Sign in before you can post messages.
To post a message, you must first join this group.
Please update your nickname on the subscription settings page before posting.
You do not have the permission required to post.
End of messages
« Back to Discussions « Newer topic     Older topic »

Create a group - Google Groups - Google Home - Terms of Service - Privacy Policy
©2010 Google