Feumaidh sinn a h-uile effort a dhèanamh airson a' Ghàidhlig a chumail pure. Am faigh a' Ghàidhlig bàs? Chan eil, chan eil, chan eil!!! Am bheil sibh airson a leithid a chluinntinn air TBh Gàidhlig? Dè tha ceadaichte 's freagarrach a thaobh cleachdadh cainnt?
Tha diofar bheachdan aig diofar dhaoine a thaobh seo. Agus tha mi a' tuigsinn gu bheil daoine a' fas caran fiadhaich nuair a tha iad a' cluinntinn droch phronounciation!! agus facail air an cuir ann an seadh Gaidhlig, gu h-araidh air naidheachdan. Ach, mar a tha fior leis a h-uile canan, 'se canan beo a th'anns a' Ghaidhlig agus saoilidh mi gu bheil e nadarrach a bhith a' cluinntinn facail nach eil buileach Gaidhlig neo ceart ann an cuid de shuidheachaidhean.
MA
On 29 Aug, 16:25, Alison <alison.l...@gms.org.uk> wrote:
> Feumaidh sinn a h-uile effort a dhèanamh airson a' Ghàidhlig a chumail > pure. > Am faigh a' Ghàidhlig bàs? Chan eil, chan eil, chan eil!!! > Am bheil sibh airson a leithid a chluinntinn air TBh Gàidhlig? Dè tha > ceadaichte 's freagarrach a thaobh cleachdadh cainnt?
Co-dhiù no co dheth, cha bhi a' mhòrchuid againn a' fàs "fiadhaich" idir, ged a dh'fhaodamaid a bhith fàs feargach: fàgaidh sinn droch bheus mar sin aig na h-ainmhidhean agus na Leòdhasaich! Gu fìrinneach, tha dragh ann cuideachd droch Ghàidhlig seach Gàidhlig dhùthchail aithneachadh. Tha còir dhuinn uile uallach a ghabhail gus an cur sinn an cèill na tha againn ri ràdh anns an dòigh as fhasa ri thuigsinn, ge b' e cò às a tha luchd-èisteachd. 'S minig a bhios luchd-bruidhne a' call aire o chionn 's nach drùidh e orra nach eil iad a' bruidhinn an tac an teine aca fhèin, mar 's gum biodh. Tha e cur cais orm nach bithear a' toirt urram gu leòr gus faclan a tharraing gu Gàidhlig, agus an àite sin gum bruidhnear (no fiù sgrìobhar) mablais mar "didsiteach" no "bùth-obrach" - rudan nach gabhadh a thuigsinn a-muigh no a-mach às aonais eòlais air Beurla.
> Tha diofar bheachdan aig diofar dhaoine a thaobh seo. Agus tha mi a' > tuigsinn gu bheil daoine a' fas caran fiadhaich nuair a tha iad a' > cluinntinn droch phronounciation!! agus facail air an cuir ann an > seadh Gaidhlig, gu h-araidh air naidheachdan. Ach, mar a tha fior > leis a h-uile canan, 'se canan beo a th'anns a' Ghaidhlig agus > saoilidh mi gu bheil e nadarrach a bhith a' cluinntinn facail nach eil > buileach Gaidhlig neo ceart ann an cuid de shuidheachaidhean.
> MA
> On 29 Aug, 16:25, Alison <alison.l...@gms.org.uk> wrote:
> > Feumaidh sinn a h-uile effort a dhèanamh airson a' Ghàidhlig a chumail > > pure. > > Am faigh a' Ghàidhlig bàs? Chan eil, chan eil, chan eil!!! > > Am bheil sibh airson a leithid a chluinntinn air TBh Gàidhlig? Dè tha > > ceadaichte 's freagarrach a thaobh cleachdadh cainnt?- Hide quoted text -
Am feum an t-Seirbhis ùr rudeigin coltach ri 'Beurla na Banrigh' (? Gaidhlig ghlan Ghranaidh?) a bhruidhinn? Aig gach àm? Dè ur beachd air a' Ghàidhlig a chluinneas sibh no a chì sibh sgrìobhte air prògraman an-dràsta? Ma tha laigsean innte, ciamar a chuireas sinn ceart i? A bheil truas agaibh ri daoine a tha a' bruidhinn air prògram beò, seach prògram a tha air a chlàradh ro làimh...?
> Co-dhiù no co dheth, cha bhi a' mhòrchuid againn a' fàs "fiadhaich" > idir, ged a dh'fhaodamaid a bhith fàs feargach: fàgaidh sinn droch > bheus mar sin aig na h-ainmhidhean agus na Leòdhasaich! Gu fìrinneach, > tha dragh ann cuideachd droch Ghàidhlig seach Gàidhlig dhùthchail > aithneachadh. Tha còir dhuinn uile uallach a ghabhail gus an cur sinn > an cèill na tha againn ri ràdh anns an dòigh as fhasa ri thuigsinn, ge > b' e cò às a tha luchd-èisteachd. 'S minig a bhios luchd-bruidhne a' > call aire o chionn 's nach drùidh e orra nach eil iad a' bruidhinn an > tac an teine aca fhèin, mar 's gum biodh. Tha e cur cais orm nach > bithear a' toirt urram gu leòr gus faclan a tharraing gu Gàidhlig, > agus an àite sin gum bruidhnear (no fiù sgrìobhar) mablais mar > "didsiteach" no "bùth-obrach" - rudan nach gabhadh a thuigsinn a-muigh > no a-mach às aonais eòlais air Beurla.
> > Tha diofar bheachdan aig diofar dhaoine a thaobh seo. Agus tha mi a' > > tuigsinn gu bheil daoine a' fas caran fiadhaich nuair a tha iad a' > > cluinntinn droch phronounciation!! agus facail air an cuir ann an > > seadh Gaidhlig, gu h-araidh air naidheachdan. Ach, mar a tha fior > > leis a h-uile canan, 'se canan beo a th'anns a' Ghaidhlig agus > > saoilidh mi gu bheil e nadarrach a bhith a' cluinntinn facail nach eil > > buileach Gaidhlig neo ceart ann an cuid de shuidheachaidhean.
> > MA
> > On 29 Aug, 16:25, Alison <alison.l...@gms.org.uk> wrote:
> > > Feumaidh sinn a h-uile effort a dhèanamh airson a' Ghàidhlig a chumail > > > pure. > > > Am faigh a' Ghàidhlig bàs? Chan eil, chan eil, chan eil!!! > > > Am bheil sibh airson a leithid a chluinntinn air TBh Gàidhlig? Dè tha > > > ceadaichte 's freagarrach a thaobh cleachdadh cainnt?- Hide quoted text -
Feumaidh sinn cuideachd aithneachadh gu bheil an dòigh bruidhinn a th' aig gach ginealach eadar-dhealaichte a bharrachd air an diofar a dh'fhaodadh a bhith eatorra sa chànan fhèin. Mar sin, a bheil sibh a' smaointinn gum biodh e freagarrach seo a shealltainn am measg phrògraman? Mar eisimpleir, tha e dualtach do dhaoine òga a bhith a' cleachdadh facail bheurla am measg an cuid Gàidhlig 's cuideachd gu bheil droch-chainnt gu math cumanta aig cuid. Am biodh gu leòr de dhaoine cofhartail ris a leithid? Am biodh e nàdarra dad sam bith eile a dhèanamh le caractaran òga?
On 4 Sep, 15:18, Conacag <cona...@googlemail.com> wrote:
> Am feum an t-Seirbhis ùr rudeigin coltach ri 'Beurla na Banrigh' (? > Gaidhlig ghlan Ghranaidh?) a bhruidhinn? Aig gach àm? > Dè ur beachd air a' Ghàidhlig a chluinneas sibh no a chì sibh > sgrìobhte air prògraman an-dràsta? > Ma tha laigsean innte, ciamar a chuireas sinn ceart i? > A bheil truas agaibh ri daoine a tha a' bruidhinn air prògram beò, > seach prògram a tha air a chlàradh ro làimh...?
> > Co-dhiù no co dheth, cha bhi a' mhòrchuid againn a' fàs "fiadhaich" > > idir, ged a dh'fhaodamaid a bhith fàs feargach: fàgaidh sinn droch > > bheus mar sin aig na h-ainmhidhean agus na Leòdhasaich! Gu fìrinneach, > > tha dragh ann cuideachd droch Ghàidhlig seach Gàidhlig dhùthchail > > aithneachadh. Tha còir dhuinn uile uallach a ghabhail gus an cur sinn > > an cèill na tha againn ri ràdh anns an dòigh as fhasa ri thuigsinn, ge > > b' e cò às a tha luchd-èisteachd. 'S minig a bhios luchd-bruidhne a' > > call aire o chionn 's nach drùidh e orra nach eil iad a' bruidhinn an > > tac an teine aca fhèin, mar 's gum biodh. Tha e cur cais orm nach > > bithear a' toirt urram gu leòr gus faclan a tharraing gu Gàidhlig, > > agus an àite sin gum bruidhnear (no fiù sgrìobhar) mablais mar > > "didsiteach" no "bùth-obrach" - rudan nach gabhadh a thuigsinn a-muigh > > no a-mach às aonais eòlais air Beurla.
> > > Tha diofar bheachdan aig diofar dhaoine a thaobh seo. Agus tha mi a' > > > tuigsinn gu bheil daoine a' fas caran fiadhaich nuair a tha iad a' > > > cluinntinn droch phronounciation!! agus facail air an cuir ann an > > > seadh Gaidhlig, gu h-araidh air naidheachdan. Ach, mar a tha fior > > > leis a h-uile canan, 'se canan beo a th'anns a' Ghaidhlig agus > > > saoilidh mi gu bheil e nadarrach a bhith a' cluinntinn facail nach eil > > > buileach Gaidhlig neo ceart ann an cuid de shuidheachaidhean.
> > > MA
> > > On 29 Aug, 16:25, Alison <alison.l...@gms.org.uk> wrote:
> > > > Feumaidh sinn a h-uile effort a dhèanamh airson a' Ghàidhlig a chumail > > > > pure. > > > > Am faigh a' Ghàidhlig bàs? Chan eil, chan eil, chan eil!!! > > > > Am bheil sibh airson a leithid a chluinntinn air TBh Gàidhlig? Dè tha > > > > ceadaichte 's freagarrach a thaobh cleachdadh cainnt?- Hide quoted text -
Deagh cheist. Chunnaic mi briathran sgriobhte a bha gu bhith air an cleachdadh ann am program bho chionn seachdainn neo dha agus feumaidh mi a radh nach do thuig mi moran dhiu. 'Se facail teignigeach a bh'annta agus cho fad 's a chithinn-sa, bha iad air an deanamh an ard a dh'aona ghnothaich airson am program agus cha robh mi air an cluinntinn roimhe agus cha chreid mi gu faic mi tuilleadh a-bharrachd iad!
On 4 Sep, 15:18, Conacag <cona...@googlemail.com> wrote:
> Am feum an t-Seirbhis ùr rudeigin coltach ri 'Beurla na Banrigh' (? > Gaidhlig ghlan Ghranaidh?) a bhruidhinn? Aig gach àm? > Dè ur beachd air a' Ghàidhlig a chluinneas sibh no a chì sibh > sgrìobhte air prògraman an-dràsta? > Ma tha laigsean innte, ciamar a chuireas sinn ceart i? > A bheil truas agaibh ri daoine a tha a' bruidhinn air prògram beò, > seach prògram a tha air a chlàradh ro làimh...?
> > Co-dhiù no co dheth, cha bhi a' mhòrchuid againn a' fàs "fiadhaich" > > idir, ged a dh'fhaodamaid a bhith fàs feargach: fàgaidh sinn droch > > bheus mar sin aig na h-ainmhidhean agus na Leòdhasaich! Gu fìrinneach, > > tha dragh ann cuideachd droch Ghàidhlig seach Gàidhlig dhùthchail > > aithneachadh. Tha còir dhuinn uile uallach a ghabhail gus an cur sinn > > an cèill na tha againn ri ràdh anns an dòigh as fhasa ri thuigsinn, ge > > b' e cò às a tha luchd-èisteachd. 'S minig a bhios luchd-bruidhne a' > > call aire o chionn 's nach drùidh e orra nach eil iad a' bruidhinn an > > tac an teine aca fhèin, mar 's gum biodh. Tha e cur cais orm nach > > bithear a' toirt urram gu leòr gus faclan a tharraing gu Gàidhlig, > > agus an àite sin gum bruidhnear (no fiù sgrìobhar) mablais mar > > "didsiteach" no "bùth-obrach" - rudan nach gabhadh a thuigsinn a-muigh > > no a-mach às aonais eòlais air Beurla.
> > > Tha diofar bheachdan aig diofar dhaoine a thaobh seo. Agus tha mi a' > > > tuigsinn gu bheil daoine a' fas caran fiadhaich nuair a tha iad a' > > > cluinntinn droch phronounciation!! agus facail air an cuir ann an > > > seadh Gaidhlig, gu h-araidh air naidheachdan. Ach, mar a tha fior > > > leis a h-uile canan, 'se canan beo a th'anns a' Ghaidhlig agus > > > saoilidh mi gu bheil e nadarrach a bhith a' cluinntinn facail nach eil > > > buileach Gaidhlig neo ceart ann an cuid de shuidheachaidhean.
> > > MA
> > > On 29 Aug, 16:25, Alison <alison.l...@gms.org.uk> wrote:
> > > > Feumaidh sinn a h-uile effort a dhèanamh airson a' Ghàidhlig a chumail > > > > pure. > > > > Am faigh a' Ghàidhlig bàs? Chan eil, chan eil, chan eil!!! > > > > Am bheil sibh airson a leithid a chluinntinn air TBh Gàidhlig? Dè tha > > > > ceadaichte 's freagarrach a thaobh cleachdadh cainnt?- Hide quoted text -
Tha deagh phuing aig Ishi. A bheil a' ghaidhlig a chuala sibh air programan drama 'nadarra'? A bheil sibh ag iarraidh measgachadh de Ghaidhlig is Beurla am measg a cheile - mar a bhios moran againn a' deanamh ann an comhradh - no an urrainn dhuinn Gaidhlig bhlasta nadarra a chur ann an drama gun cus Beurla na measg? Nach eil moran fhaclan 'ura' nadarra gu leor do dh'oigridh a chaidh tro na sgoiltean Gaidhlig, ged nach biodh na faclan sin cho 'nadarra' do dhaoine a tha nas sine?
> Deagh cheist. Chunnaic mi briathran sgriobhte a bha gu bhith air an > cleachdadh ann am program bho chionn seachdainn neo dha agus feumaidh > mi a radh nach do thuig mi moran dhiu. 'Se facail teignigeach a > bh'annta agus cho fad 's a chithinn-sa, bha iad air an deanamh an ard > a dh'aona ghnothaich airson am program agus cha robh mi air an > cluinntinn roimhe agus cha chreid mi gu faic mi tuilleadh a-bharrachd > iad!
> On 4 Sep, 15:18, Conacag <cona...@googlemail.com> wrote:
> > Am feum an t-Seirbhis ùr rudeigin coltach ri 'Beurla na Banrigh' (? > > Gaidhlig ghlan Ghranaidh?) a bhruidhinn? Aig gach àm? > > Dè ur beachd air a' Ghàidhlig a chluinneas sibh no a chì sibh > > sgrìobhte air prògraman an-dràsta? > > Ma tha laigsean innte, ciamar a chuireas sinn ceart i? > > A bheil truas agaibh ri daoine a tha a' bruidhinn air prògram beò, > > seach prògram a tha air a chlàradh ro làimh...?
> > > Co-dhiù no co dheth, cha bhi a' mhòrchuid againn a' fàs "fiadhaich" > > > idir, ged a dh'fhaodamaid a bhith fàs feargach: fàgaidh sinn droch > > > bheus mar sin aig na h-ainmhidhean agus na Leòdhasaich! Gu fìrinneach, > > > tha dragh ann cuideachd droch Ghàidhlig seach Gàidhlig dhùthchail > > > aithneachadh. Tha còir dhuinn uile uallach a ghabhail gus an cur sinn > > > an cèill na tha againn ri ràdh anns an dòigh as fhasa ri thuigsinn, ge > > > b' e cò às a tha luchd-èisteachd. 'S minig a bhios luchd-bruidhne a' > > > call aire o chionn 's nach drùidh e orra nach eil iad a' bruidhinn an > > > tac an teine aca fhèin, mar 's gum biodh. Tha e cur cais orm nach > > > bithear a' toirt urram gu leòr gus faclan a tharraing gu Gàidhlig, > > > agus an àite sin gum bruidhnear (no fiù sgrìobhar) mablais mar > > > "didsiteach" no "bùth-obrach" - rudan nach gabhadh a thuigsinn a-muigh > > > no a-mach às aonais eòlais air Beurla.
> > > > Tha diofar bheachdan aig diofar dhaoine a thaobh seo. Agus tha mi a' > > > > tuigsinn gu bheil daoine a' fas caran fiadhaich nuair a tha iad a' > > > > cluinntinn droch phronounciation!! agus facail air an cuir ann an > > > > seadh Gaidhlig, gu h-araidh air naidheachdan. Ach, mar a tha fior > > > > leis a h-uile canan, 'se canan beo a th'anns a' Ghaidhlig agus > > > > saoilidh mi gu bheil e nadarrach a bhith a' cluinntinn facail nach eil > > > > buileach Gaidhlig neo ceart ann an cuid de shuidheachaidhean.
Tha Radio nan Gaidheal gu math 'faiceallach' mu dheidhinn droch chainnt agus cuspairean connspaideach. Am bu choir barrachd saorsa a bhith aig an t-seirbhis teilidh?
> Deagh cheist. Chunnaic mi briathran sgriobhte a bha gu bhith air an > cleachdadh ann am program bho chionn seachdainn neo dha agus feumaidh > mi a radh nach do thuig mi moran dhiu. 'Se facail teignigeach a > bh'annta agus cho fad 's a chithinn-sa, bha iad air an deanamh an ard > a dh'aona ghnothaich airson am program agus cha robh mi air an > cluinntinn roimhe agus cha chreid mi gu faic mi tuilleadh a-bharrachd > iad!
> On 4 Sep, 15:18, Conacag <cona...@googlemail.com> wrote:
> > Am feum an t-Seirbhis ùr rudeigin coltach ri 'Beurla na Banrigh' (? > > Gaidhlig ghlan Ghranaidh?) a bhruidhinn? Aig gach àm? > > Dè ur beachd air a' Ghàidhlig a chluinneas sibh no a chì sibh > > sgrìobhte air prògraman an-dràsta? > > Ma tha laigsean innte, ciamar a chuireas sinn ceart i? > > A bheil truas agaibh ri daoine a tha a' bruidhinn air prògram beò, > > seach prògram a tha air a chlàradh ro làimh...?
> > > Co-dhiù no co dheth, cha bhi a' mhòrchuid againn a' fàs "fiadhaich" > > > idir, ged a dh'fhaodamaid a bhith fàs feargach: fàgaidh sinn droch > > > bheus mar sin aig na h-ainmhidhean agus na Leòdhasaich! Gu fìrinneach, > > > tha dragh ann cuideachd droch Ghàidhlig seach Gàidhlig dhùthchail > > > aithneachadh. Tha còir dhuinn uile uallach a ghabhail gus an cur sinn > > > an cèill na tha againn ri ràdh anns an dòigh as fhasa ri thuigsinn, ge > > > b' e cò às a tha luchd-èisteachd. 'S minig a bhios luchd-bruidhne a' > > > call aire o chionn 's nach drùidh e orra nach eil iad a' bruidhinn an > > > tac an teine aca fhèin, mar 's gum biodh. Tha e cur cais orm nach > > > bithear a' toirt urram gu leòr gus faclan a tharraing gu Gàidhlig, > > > agus an àite sin gum bruidhnear (no fiù sgrìobhar) mablais mar > > > "didsiteach" no "bùth-obrach" - rudan nach gabhadh a thuigsinn a-muigh > > > no a-mach às aonais eòlais air Beurla.
> > > > Tha diofar bheachdan aig diofar dhaoine a thaobh seo. Agus tha mi a' > > > > tuigsinn gu bheil daoine a' fas caran fiadhaich nuair a tha iad a' > > > > cluinntinn droch phronounciation!! agus facail air an cuir ann an > > > > seadh Gaidhlig, gu h-araidh air naidheachdan. Ach, mar a tha fior > > > > leis a h-uile canan, 'se canan beo a th'anns a' Ghaidhlig agus > > > > saoilidh mi gu bheil e nadarrach a bhith a' cluinntinn facail nach eil > > > > buileach Gaidhlig neo ceart ann an cuid de shuidheachaidhean.
Tha mi a' creidsinn gu bheil e a-reir dè seòrsa program a th'ann. Nam biodh program mar 'The Late Review' air BBC 2 (no an e The Late Show an t'ainm a th'air - co-dhiu an rud a tha tighinn as deidh News Night le Kirsty Wark uaireannan sa Chathair) , bhiodh sin nas 'relaxed' - dh'fhaodadh 'droch chainnt' no rudan 'irreverant' a bhith air.
Seirbheas Naidheachd, agus program sam bith a thaobh foghlum, ged tha - b'choir dhaibh-san a h-uile oidhirp a chumail ri deagh chainnt, deagh ghrammar agus GOC etc.
Cainnt air programan drama , no film-ean, b'choir dha na sin a bhith gu math relaxed, a reir mar a tha daoine a' bruidhinn sa latha an diugh. Colloquialisms, beagan de Bheurla (ma tha e nadarra) all acceptable, ma 'se drama, neo comedy, neo soap a th'ann.
Ach factual programming, b'choir dha na sin a bhith ag amas air ard- ire a thaobh canan.
Mar sin - multi-stranded policy, na mo bheachd-sa, co-dhiu.
Murchadh
On 7 Sep, 15:11, Conacag <cona...@googlemail.com> wrote:
> Tha Radio nan Gaidheal gu math 'faiceallach' mu dheidhinn droch > chainnt agus cuspairean connspaideach. > Am bu choir barrachd saorsa a bhith aig an t-seirbhis teilidh?
> > Deagh cheist. Chunnaic mi briathran sgriobhte a bha gu bhith air an > > cleachdadh ann am program bho chionn seachdainn neo dha agus feumaidh > > mi a radh nach do thuig mi moran dhiu. 'Se facail teignigeach a > > bh'annta agus cho fad 's a chithinn-sa, bha iad air an deanamh an ard > > a dh'aona ghnothaich airson am program agus cha robh mi air an > > cluinntinn roimhe agus cha chreid mi gu faic mi tuilleadh a-bharrachd > > iad!
> > On 4 Sep, 15:18, Conacag <cona...@googlemail.com> wrote:
> > > Am feum an t-Seirbhis ùr rudeigin coltach ri 'Beurla na Banrigh' (? > > > Gaidhlig ghlan Ghranaidh?) a bhruidhinn? Aig gach àm? > > > Dè ur beachd air a' Ghàidhlig a chluinneas sibh no a chì sibh > > > sgrìobhte air prògraman an-dràsta? > > > Ma tha laigsean innte, ciamar a chuireas sinn ceart i? > > > A bheil truas agaibh ri daoine a tha a' bruidhinn air prògram beò, > > > seach prògram a tha air a chlàradh ro làimh...?
> > > > Co-dhiù no co dheth, cha bhi a' mhòrchuid againn a' fàs "fiadhaich" > > > > idir, ged a dh'fhaodamaid a bhith fàs feargach: fàgaidh sinn droch > > > > bheus mar sin aig na h-ainmhidhean agus na Leòdhasaich! Gu fìrinneach, > > > > tha dragh ann cuideachd droch Ghàidhlig seach Gàidhlig dhùthchail > > > > aithneachadh. Tha còir dhuinn uile uallach a ghabhail gus an cur sinn > > > > an cèill na tha againn ri ràdh anns an dòigh as fhasa ri thuigsinn, ge > > > > b' e cò às a tha luchd-èisteachd. 'S minig a bhios luchd-bruidhne a' > > > > call aire o chionn 's nach drùidh e orra nach eil iad a' bruidhinn an > > > > tac an teine aca fhèin, mar 's gum biodh. Tha e cur cais orm nach > > > > bithear a' toirt urram gu leòr gus faclan a tharraing gu Gàidhlig, > > > > agus an àite sin gum bruidhnear (no fiù sgrìobhar) mablais mar > > > > "didsiteach" no "bùth-obrach" - rudan nach gabhadh a thuigsinn a-muigh > > > > no a-mach às aonais eòlais air Beurla.
> > > > On 30 Aug, 15:18, mary...@gms.org.uk wrote:
> > > > > Tha diofar bheachdan aig diofar dhaoine a thaobh seo. Agus tha mi a' > > > > > tuigsinn gu bheil daoine a' fas caran fiadhaich nuair a tha iad a' > > > > > cluinntinn droch phronounciation!! agus facail air an cuir ann an > > > > > seadh Gaidhlig, gu h-araidh air naidheachdan. Ach, mar a tha fior > > > > > leis a h-uile canan, 'se canan beo a th'anns a' Ghaidhlig agus > > > > > saoilidh mi gu bheil e nadarrach a bhith a' cluinntinn facail nach eil > > > > > buileach Gaidhlig neo ceart ann an cuid de shuidheachaidhean.
Tha mi dol leat, a Mhurchaidh. Nach eil na programan a tha a' dol a-mach an-drasta a' feuchainn ri cumail ris na tomhaisean seo. Gu ire mhor co-dhiu. 'S docha gu bheil sinn a' faicinn Gaidhlig sgriobhte on-screen bho am gu am nach eil a' leantainn GOC. Is lugha orm fhin 'u' fhaicinn an aite 'a' mar eisimpleir. ('Disathuirne' etc.)
So, relaxed an deidh 'watershed'. (De a' ghaidhlig a tha air sin - Comar nan Allt? A bheil Gaidhlig na cloinne ann an Sgoil Chondorrat uamhasach 'relaxed'? An e relaxed as in Frankie goes to Hollywood?!...
On 10 Sep, 10:03, Murchadh <mu...@inbox.com> wrote:
> Tha mi a' creidsinn gu bheil e a-reir dè seòrsa program a th'ann. Nam > biodh program mar 'The Late Review' air BBC 2 (no an e The Late Show > an t'ainm a th'air - co-dhiu an rud a tha tighinn as deidh News Night > le Kirsty Wark uaireannan sa Chathair) , bhiodh sin nas 'relaxed' - > dh'fhaodadh 'droch chainnt' no rudan 'irreverant' a bhith air.
> Seirbheas Naidheachd, agus program sam bith a thaobh foghlum, ged tha > - b'choir dhaibh-san a h-uile oidhirp a chumail ri deagh chainnt, > deagh ghrammar agus GOC etc.
> Cainnt air programan drama , no film-ean, b'choir dha na sin a bhith > gu math relaxed, a reir mar a tha daoine a' bruidhinn sa latha an > diugh. Colloquialisms, beagan de Bheurla (ma tha e nadarra) all > acceptable, ma 'se drama, neo comedy, neo soap a th'ann.
> Ach factual programming, b'choir dha na sin a bhith ag amas air ard- > ire a thaobh canan.
> Mar sin - multi-stranded policy, na mo bheachd-sa, co-dhiu.
> Murchadh
> On 7 Sep, 15:11, Conacag <cona...@googlemail.com> wrote:
> > Tha Radio nan Gaidheal gu math 'faiceallach' mu dheidhinn droch > > chainnt agus cuspairean connspaideach. > > Am bu choir barrachd saorsa a bhith aig an t-seirbhis teilidh?
> > > Deagh cheist. Chunnaic mi briathran sgriobhte a bha gu bhith air an > > > cleachdadh ann am program bho chionn seachdainn neo dha agus feumaidh > > > mi a radh nach do thuig mi moran dhiu. 'Se facail teignigeach a > > > bh'annta agus cho fad 's a chithinn-sa, bha iad air an deanamh an ard > > > a dh'aona ghnothaich airson am program agus cha robh mi air an > > > cluinntinn roimhe agus cha chreid mi gu faic mi tuilleadh a-bharrachd > > > iad!
> > > On 4 Sep, 15:18, Conacag <cona...@googlemail.com> wrote:
> > > > Am feum an t-Seirbhis ùr rudeigin coltach ri 'Beurla na Banrigh' (? > > > > Gaidhlig ghlan Ghranaidh?) a bhruidhinn? Aig gach àm? > > > > Dè ur beachd air a' Ghàidhlig a chluinneas sibh no a chì sibh > > > > sgrìobhte air prògraman an-dràsta? > > > > Ma tha laigsean innte, ciamar a chuireas sinn ceart i? > > > > A bheil truas agaibh ri daoine a tha a' bruidhinn air prògram beò, > > > > seach prògram a tha air a chlàradh ro làimh...?
> > > > On 30 Aug, 15:41, fearc...@lycos.com wrote:
> > > > > Co-dhiù no co dheth, cha bhi a' mhòrchuid againn a' fàs "fiadhaich" > > > > > idir, ged a dh'fhaodamaid a bhith fàs feargach: fàgaidh sinn droch > > > > > bheus mar sin aig na h-ainmhidhean agus na Leòdhasaich! Gu fìrinneach, > > > > > tha dragh ann cuideachd droch Ghàidhlig seach Gàidhlig dhùthchail > > > > > aithneachadh. Tha còir dhuinn uile uallach a ghabhail gus an cur sinn > > > > > an cèill na tha againn ri ràdh anns an dòigh as fhasa ri thuigsinn, ge > > > > > b' e cò às a tha luchd-èisteachd. 'S minig a bhios luchd-bruidhne a' > > > > > call aire o chionn 's nach drùidh e orra nach eil iad a' bruidhinn an > > > > > tac an teine aca fhèin, mar 's gum biodh. Tha e cur cais orm nach > > > > > bithear a' toirt urram gu leòr gus faclan a tharraing gu Gàidhlig, > > > > > agus an àite sin gum bruidhnear (no fiù sgrìobhar) mablais mar > > > > > "didsiteach" no "bùth-obrach" - rudan nach gabhadh a thuigsinn a-muigh > > > > > no a-mach às aonais eòlais air Beurla.
> > > > > > Tha diofar bheachdan aig diofar dhaoine a thaobh seo. Agus tha mi a' > > > > > > tuigsinn gu bheil daoine a' fas caran fiadhaich nuair a tha iad a' > > > > > > cluinntinn droch phronounciation!! agus facail air an cuir ann an > > > > > > seadh Gaidhlig, gu h-araidh air naidheachdan. Ach, mar a tha fior > > > > > > leis a h-uile canan, 'se canan beo a th'anns a' Ghaidhlig agus > > > > > > saoilidh mi gu bheil e nadarrach a bhith a' cluinntinn facail nach eil > > > > > > buileach Gaidhlig neo ceart ann an cuid de shuidheachaidhean.
An robh sibh ag eisteachd ris a' bhall-coise a Paris air Radio nan Gaidheal an-raoir? Ciamar a chord an stoidhle ribh? An robh an 'pitch' ceart? (Pun uamhasach, tha fios 'am). Nam biodh geama mar seo air an t-Seanail Ghaidhlig an e seo an stoidhle canain a chordadh ribh?
On 10 Sep, 11:14, Conacag <cona...@googlemail.com> wrote:
> Tha mi dol leat, a Mhurchaidh. > Nach eil na programan a tha a' dol a-mach an-drasta a' feuchainn ri > cumail ris na tomhaisean seo. Gu ire mhor co-dhiu. > 'S docha gu bheil sinn a' faicinn Gaidhlig sgriobhte on-screen bho am > gu am nach eil a' leantainn GOC. > Is lugha orm fhin 'u' fhaicinn an aite 'a' mar eisimpleir. > ('Disathuirne' etc.)
> So, relaxed an deidh 'watershed'. (De a' ghaidhlig a tha air sin - > Comar nan Allt? A bheil Gaidhlig na cloinne ann an Sgoil Chondorrat > uamhasach 'relaxed'? An e relaxed as in Frankie goes to > Hollywood?!...
> On 10 Sep, 10:03, Murchadh <mu...@inbox.com> wrote:
> > Tha mi a' creidsinn gu bheil e a-reir dè seòrsa program a th'ann. Nam > > biodh program mar 'The Late Review' air BBC 2 (no an e The Late Show > > an t'ainm a th'air - co-dhiu an rud a tha tighinn as deidh News Night > > le Kirsty Wark uaireannan sa Chathair) , bhiodh sin nas 'relaxed' - > > dh'fhaodadh 'droch chainnt' no rudan 'irreverant' a bhith air.
> > Seirbheas Naidheachd, agus program sam bith a thaobh foghlum, ged tha > > - b'choir dhaibh-san a h-uile oidhirp a chumail ri deagh chainnt, > > deagh ghrammar agus GOC etc.
> > Cainnt air programan drama , no film-ean, b'choir dha na sin a bhith > > gu math relaxed, a reir mar a tha daoine a' bruidhinn sa latha an > > diugh. Colloquialisms, beagan de Bheurla (ma tha e nadarra) all > > acceptable, ma 'se drama, neo comedy, neo soap a th'ann.
> > Ach factual programming, b'choir dha na sin a bhith ag amas air ard- > > ire a thaobh canan.
> > Mar sin - multi-stranded policy, na mo bheachd-sa, co-dhiu.
> > Murchadh
> > On 7 Sep, 15:11, Conacag <cona...@googlemail.com> wrote:
> > > Tha Radio nan Gaidheal gu math 'faiceallach' mu dheidhinn droch > > > chainnt agus cuspairean connspaideach. > > > Am bu choir barrachd saorsa a bhith aig an t-seirbhis teilidh?
> > > On 6 Sep, 13:00, mmacin...@hotmail.com wrote:
> > > > Deagh cheist. Chunnaic mi briathran sgriobhte a bha gu bhith air an > > > > cleachdadh ann am program bho chionn seachdainn neo dha agus feumaidh > > > > mi a radh nach do thuig mi moran dhiu. 'Se facail teignigeach a > > > > bh'annta agus cho fad 's a chithinn-sa, bha iad air an deanamh an ard > > > > a dh'aona ghnothaich airson am program agus cha robh mi air an > > > > cluinntinn roimhe agus cha chreid mi gu faic mi tuilleadh a-bharrachd > > > > iad!
> > > > > Am feum an t-Seirbhis ùr rudeigin coltach ri 'Beurla na Banrigh' (? > > > > > Gaidhlig ghlan Ghranaidh?) a bhruidhinn? Aig gach àm? > > > > > Dè ur beachd air a' Ghàidhlig a chluinneas sibh no a chì sibh > > > > > sgrìobhte air prògraman an-dràsta? > > > > > Ma tha laigsean innte, ciamar a chuireas sinn ceart i? > > > > > A bheil truas agaibh ri daoine a tha a' bruidhinn air prògram beò, > > > > > seach prògram a tha air a chlàradh ro làimh...?
> > > > > > Co-dhiù no co dheth, cha bhi a' mhòrchuid againn a' fàs "fiadhaich" > > > > > > idir, ged a dh'fhaodamaid a bhith fàs feargach: fàgaidh sinn droch > > > > > > bheus mar sin aig na h-ainmhidhean agus na Leòdhasaich! Gu fìrinneach, > > > > > > tha dragh ann cuideachd droch Ghàidhlig seach Gàidhlig dhùthchail > > > > > > aithneachadh. Tha còir dhuinn uile uallach a ghabhail gus an cur sinn > > > > > > an cèill na tha againn ri ràdh anns an dòigh as fhasa ri thuigsinn, ge > > > > > > b' e cò às a tha luchd-èisteachd. 'S minig a bhios luchd-bruidhne a' > > > > > > call aire o chionn 's nach drùidh e orra nach eil iad a' bruidhinn an > > > > > > tac an teine aca fhèin, mar 's gum biodh. Tha e cur cais orm nach > > > > > > bithear a' toirt urram gu leòr gus faclan a tharraing gu Gàidhlig, > > > > > > agus an àite sin gum bruidhnear (no fiù sgrìobhar) mablais mar > > > > > > "didsiteach" no "bùth-obrach" - rudan nach gabhadh a thuigsinn a-muigh > > > > > > no a-mach às aonais eòlais air Beurla.
> > > > > > > Tha diofar bheachdan aig diofar dhaoine a thaobh seo. Agus tha mi a' > > > > > > > tuigsinn gu bheil daoine a' fas caran fiadhaich nuair a tha iad a' > > > > > > > cluinntinn droch phronounciation!! agus facail air an cuir ann an > > > > > > > seadh Gaidhlig, gu h-araidh air naidheachdan. Ach, mar a tha fior > > > > > > > leis a h-uile canan, 'se canan beo a th'anns a' Ghaidhlig agus > > > > > > > saoilidh mi gu bheil e nadarrach a bhith a' cluinntinn facail nach eil > > > > > > > buileach Gaidhlig neo ceart ann an cuid de shuidheachaidhean.
Tha mi a' tuigsinn gum faigh thu da sheorsa fo-thiotalan air S4C sa Chuimrigh (leis a' phutan dhearg air TV didseatach). Gheibh thu Beurla, mar as abhaist, no Cuimris shimplidh mas fhearr leat. Gu math feumail do luchd-ionnsachaidh, tha mi cinnteach. Agus, bho tha e air TV didseatach, cha leig thu leas fo-thiotalan a bhith agad idir. Bhiodh sin math!
On 13 Sep, 16:31, Conacag <cona...@googlemail.com> wrote:
> An robh sibh ag eisteachd ris a' bhall-coise a Paris air Radio nan > Gaidheal an-raoir? > Ciamar a chord an stoidhle ribh? An robh an 'pitch' ceart? (Pun > uamhasach, tha fios 'am). Nam biodh geama mar seo air an t-Seanail > Ghaidhlig an e seo an stoidhle canain a chordadh ribh?
> On 10 Sep, 11:14, Conacag <cona...@googlemail.com> wrote:
> > Tha mi dol leat, a Mhurchaidh. > > Nach eil na programan a tha a' dol a-mach an-drasta a' feuchainn ri > > cumail ris na tomhaisean seo. Gu ire mhor co-dhiu. > > 'S docha gu bheil sinn a' faicinn Gaidhlig sgriobhte on-screen bho am > > gu am nach eil a' leantainn GOC. > > Is lugha orm fhin 'u' fhaicinn an aite 'a' mar eisimpleir. > > ('Disathuirne' etc.)
> > So, relaxed an deidh 'watershed'. (De a' ghaidhlig a tha air sin - > > Comar nan Allt? A bheil Gaidhlig na cloinne ann an Sgoil Chondorrat > > uamhasach 'relaxed'? An e relaxed as in Frankie goes to > > Hollywood?!...
> > On 10 Sep, 10:03, Murchadh <mu...@inbox.com> wrote:
> > > Tha mi a' creidsinn gu bheil e a-reir dè seòrsa program a th'ann. Nam > > > biodh program mar 'The Late Review' air BBC 2 (no an e The Late Show > > > an t'ainm a th'air - co-dhiu an rud a tha tighinn as deidh News Night > > > le Kirsty Wark uaireannan sa Chathair) , bhiodh sin nas 'relaxed' - > > > dh'fhaodadh 'droch chainnt' no rudan 'irreverant' a bhith air.
> > > Seirbheas Naidheachd, agus program sam bith a thaobh foghlum, ged tha > > > - b'choir dhaibh-san a h-uile oidhirp a chumail ri deagh chainnt, > > > deagh ghrammar agus GOC etc.
> > > Cainnt air programan drama , no film-ean, b'choir dha na sin a bhith > > > gu math relaxed, a reir mar a tha daoine a' bruidhinn sa latha an > > > diugh. Colloquialisms, beagan de Bheurla (ma tha e nadarra) all > > > acceptable, ma 'se drama, neo comedy, neo soap a th'ann.
> > > Ach factual programming, b'choir dha na sin a bhith ag amas air ard- > > > ire a thaobh canan.
> > > Mar sin - multi-stranded policy, na mo bheachd-sa, co-dhiu.
> > > Murchadh
> > > On 7 Sep, 15:11, Conacag <cona...@googlemail.com> wrote:
> > > > Tha Radio nan Gaidheal gu math 'faiceallach' mu dheidhinn droch > > > > chainnt agus cuspairean connspaideach. > > > > Am bu choir barrachd saorsa a bhith aig an t-seirbhis teilidh?
> > > > On 6 Sep, 13:00, mmacin...@hotmail.com wrote:
> > > > > Deagh cheist. Chunnaic mi briathran sgriobhte a bha gu bhith air an > > > > > cleachdadh ann am program bho chionn seachdainn neo dha agus feumaidh > > > > > mi a radh nach do thuig mi moran dhiu. 'Se facail teignigeach a > > > > > bh'annta agus cho fad 's a chithinn-sa, bha iad air an deanamh an ard > > > > > a dh'aona ghnothaich airson am program agus cha robh mi air an > > > > > cluinntinn roimhe agus cha chreid mi gu faic mi tuilleadh a-bharrachd > > > > > iad!
> > > > > > Am feum an t-Seirbhis ùr rudeigin coltach ri 'Beurla na Banrigh' (? > > > > > > Gaidhlig ghlan Ghranaidh?) a bhruidhinn? Aig gach àm? > > > > > > Dè ur beachd air a' Ghàidhlig a chluinneas sibh no a chì sibh > > > > > > sgrìobhte air prògraman an-dràsta? > > > > > > Ma tha laigsean innte, ciamar a chuireas sinn ceart i? > > > > > > A bheil truas agaibh ri daoine a tha a' bruidhinn air prògram beò, > > > > > > seach prògram a tha air a chlàradh ro làimh...?
> > > > > > > Co-dhiù no co dheth, cha bhi a' mhòrchuid againn a' fàs "fiadhaich" > > > > > > > idir, ged a dh'fhaodamaid a bhith fàs feargach: fàgaidh sinn droch > > > > > > > bheus mar sin aig na h-ainmhidhean agus na Leòdhasaich! Gu fìrinneach, > > > > > > > tha dragh ann cuideachd droch Ghàidhlig seach Gàidhlig dhùthchail > > > > > > > aithneachadh. Tha còir dhuinn uile uallach a ghabhail gus an cur sinn > > > > > > > an cèill na tha againn ri ràdh anns an dòigh as fhasa ri thuigsinn, ge > > > > > > > b' e cò às a tha luchd-èisteachd. 'S minig a bhios luchd-bruidhne a' > > > > > > > call aire o chionn 's nach drùidh e orra nach eil iad a' bruidhinn an > > > > > > > tac an teine aca fhèin, mar 's gum biodh. Tha e cur cais orm nach > > > > > > > bithear a' toirt urram gu leòr gus faclan a tharraing gu Gàidhlig, > > > > > > > agus an àite sin gum bruidhnear (no fiù sgrìobhar) mablais mar > > > > > > > "didsiteach" no "bùth-obrach" - rudan nach gabhadh a thuigsinn a-muigh > > > > > > > no a-mach às aonais eòlais air Beurla.
> > > > > > > > Tha diofar bheachdan aig diofar dhaoine a thaobh seo. Agus tha mi a' > > > > > > > > tuigsinn gu bheil daoine a' fas caran fiadhaich nuair a tha iad a' > > > > > > > > cluinntinn droch phronounciation!! agus facail air an cuir ann an > > > > > > > > seadh Gaidhlig, gu h-araidh air naidheachdan. Ach, mar a tha fior > > > > > > > > leis a h-uile canan, 'se canan beo a th'anns a' Ghaidhlig agus > > > > > > > > saoilidh mi gu bheil e nadarrach a bhith a' cluinntinn facail nach eil > > > > > > > > buileach Gaidhlig neo ceart ann an cuid de shuidheachaidhean.